close

帕利語翻譯

Nevertheless, there are ways around this doubled standard翻譯社 because remember, your body can speak for you.  In situations where you must stand firmly stand your ground; sit or stand upright, but rotate your palms outward about 45 degrees翻譯社 because the small gesture conveys openness.  On the contrary, if your mind is set on no further discussion, and it is all work and no play, turn your palms downward, and let the party on the other side of the table feel your stability and unspoken thoughts. 

Language is composed of words and phrases.  They can be written, read, spoken翻譯社 heard, signed, and even coded.  Nevertheless, without verbal and written words, numbers and symbols, humans are still able to effectively communicate, and the medium of universal language is the body.  

The head tilt always does the trick2 of expressing concern when you are feeling empathic. But a tilted head may also be subconsciously processed as a submission signal.  Not to forget that wandering eyes equal a wandering mind, so it’s most imperative to keep your head straight翻譯社 and sight focused during interviews and meetings.  Let others get a good look at your confident posture and composed disposition, without having to say one single word. 

Extensive research has shown that your body language speaks for you翻譯社 before any words are exchanged. The basics of body language: standing tall and straight says that you take the initiative1and are confident.  Leaning into the chair with fingers interlocked behind your head, chest puffed up, executes authority and power.  Standing when speaking during meetings makes you tallest person in the room, with the widest visual perspective, thus giving you the perfect opportunity to rein in the attention of your a) business counterparts

Charles is shy and does not take the initiatives in making acquaintances. 查爾斯很害羞,他不會主動交朋侪。

進入本文前,請先想一想,以下三個單字,怎麼說成英文:

 

  1.   take the initiatives 採取自動

怎麼避開這兩難呢?妳的身體說話可以幫你。假設翻譯公司必須對峙本身的立場,請坐直或站直,手掌旋轉你向外 45 度,小小的手勢會讓人感覺你的開明翻譯相反地,若是妳決意不需要進一步的討論,公務公辦,把手掌向下,讓桌子另外一邊的對方感觸感染你的不變和心照不宣的設法。

 

 

想到自動,我們最直接的聯想是active翻譯但你要講一個人有自動的特質,用He is active. 老外會解讀成「他很活躍」。initiative可以作名詞和形容詞,名詞用法更常見,看兩個例句:

Trick在這裡是「把戲」或「手法」的意思,do the trick意思是「到達想要的結果」、「見效」,也能夠用turn the trick翻譯

c)     委宛語

 

They are able to sort out problems on their own initiative. 他們可以或許主動解決問題。

a)    營業對口、同業

For women翻譯社 the challenge of using effective body language is much greater.  Professional women, especially leaders, are constantly under the scrutiny of the b)double-bind dilemma.  If you are assertive and speak your mind, you are considered as masculine and bossy.  If you speak fluent c)euphemisms, express your feelings and consideration of others, you are too soft and feminine. 

參考資料:http://www.forbes.com/sites/carolkinseygoman/2013/11/07/the-most-important-body-language-signal-for-success/

語言由字與詞所構成,表達的型式可所以寫,讀,講,聽,手語,乃至暗碼。但就算沒有這些表達型式,華頓翻譯公司們依然可以或許有用溝通,因為人類的通用說話是身體。

 

頭側一邊可以轉達關注,但有時也會被潛意識地解讀為服從。不要忘了,飄流的眼睛等於走神,所以在面試和開會時,必然要把頭連結直立,視野往前在,讓他人看到妳的自傲姿態和沉穩風度,而沒必要說任何話語。

說話往往在職場上與生涯裡不克不及或缺的溝通對象翻譯但人類其實具有多項視察力,有時不需藉用文字就能夠溝通。有用的運用肢體說話,讓每天的工作與生涯,都更有用的溝通翻譯

  1.   do the trick 成功到達目的

b)    進退失據

好英文藏在細節裡,還有太多英文說不出口:http://goo.gl/5eIOmf

The doctor's medicine will do the trick for the patient. 大夫的藥必然會華陀再世。

研究發現,在翻譯公司談話之前身體說話就已替你傳達訊息翻譯最根基的身體說話:站立挺拔默示你是自動和自信的。身體往椅子後面靠,手指頭在頭後面交叉,挺胸,是趾高氣揚的權威和權利顯露。在’會議中站著發言,會讓翻譯公司成為會議室裡最高的人,視野為之坦蕩,更可以或許讓與會人士屏氣凝神翻譯

對於女性來講,有用應用肢體說話挑戰更大。職業女性常常面臨的兩難是 - 很有自傲的說出想法,就被認為是男性化和蠻橫。用委宛語來表達本身的感觸感染與體諒別人,妳被認為太女性化與脆弱。

 白話詞彙:



文章出自: http://blog.udn.com/corecorner/19433941有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 obriennipd66y 的頭像
    obriennipd66y

    obriennipd66y@outlook.com

    obriennipd66y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()