close

翁布里亞文翻譯

學這麼多語言會不會輕易攪渾或忘記?林慧欣說,「偶然切換需暖機一下」,但每種說話她都持續在接觸,所以其實不會輕易忘記,到了分歧國度也可應用自若,不用憂慮。林慧欣比來迷上進修義大利文,她認為義文相較其他語文比力難,原因在於歐洲語系的詞彙有「陰性」、「陽性」之分翻譯

對於林慧欣的語文天禀,很多人聽聞後都感到驚訝,但她純真地認為,「學語文起首要對那一個說話有興趣,才有舉措一直學」。她從高中開始,接一些告白、影集和片子的配音工作,發現「會多種語言很吃香」翻譯每當進修一種新語言的時候,她天天會花好幾個小時反覆實習,精進聽說讀寫能力,另外,「直接找外國人交流說話」也是很快入門的體式格局翻譯

很多人要學好英語已不輕易,大同大學應外系運用英日文組學生林慧欣,卻能完成聽、說、讀、寫8種說話,同窗稱羨根本是「說話翻譯機」翻譯她說,進修說話最主要的是「興趣」,要先喜好才能學得好。學說話也紛歧定要花錢補習,上彀找語言交換、看繼續劇、聽音樂等都是她學說話的「撇步」。

林慧欣說,當初學說話的初志是抱著「到哪一個國度都不用擔心了」,成果一路走來卻越學越多、也從中發現很多樂趣。談到未來的胡想,她希望能到日本或英國擔任「配音員」,因為那是很酷的工作。

大同大學應外系應用英日文組學生林慧欣,會聽、說、讀、寫8種說話,同窗稱羨底子是「...
大同大學應外系利用英日文組學生林慧欣,會聽、說、讀、寫8種說話,同學稱羨底子是「語言翻譯機」。圖/大同大學提供

林慧欣出生於馬來西亞,從小在多元說話環境下成長,包括中文、馬來文、英文等,長大後她發現對語文分外有愛好,因此隨著哥哥一起看香港tvb的連續劇學粵語,同時還自學日語;之後她赴英國念高中,英文變得更流利,但她又愛上學韓語,入手下手說起「安寧哈塞喲」(韓文:翻譯公司好)。



文章來自: https://udn.com/news/story/7270/3246579有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 obriennipd66y 的頭像
    obriennipd66y

    obriennipd66y@outlook.com

    obriennipd66y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()